Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

ВАРЛАМ ТИХОНОВИЧ ШАЛАМОВ (1907-1982)

Инстинкт самосохранения культуры

Есть обстоятельство, которое делает Шаламова исключительным явлением в писательском мире. Может быть, мой кругозор недостаточно широк, но аналогий не нахожу.
Все прижизненное литературное бытование Шаламова-прозаика шло за пределами страны проживания, по большей части в иноязычной среде и - по большей части - без всякого участия автора, лишенного за "железным занавесом" возможности влиять на свою литературную судьбу. При жизни Шаламова за рубежом вышло тринадцать сборников его прозы на семи языках, из которых только один, и то на французском, которого он не знал, увидел свет непосредственно по его инициативе. Более 110 рассказов и публицистических текстов на восьми языках были напечатаны в разного рода периодике и антологиях, но к нему эти издания, за исключением двух известных мне случаев, не попадали. О его книгах писали ведущие журналы и газеты мира - "Шпигель", "Ньюсуик", нью-йоркское "Книжное обозрение", "Монд", "Фигаро", "Стампа", "Гардиан", "Лос-Анжелес таймс" и т.д., - при том, что сам он имел к этому почти такое же отношение, как в бытность на Колыме. С его книгами полемизировали или солидаризовались такие крупные - и, что важно, имеющие сопоставимый лагерный опыт - фигуры как Примо Леви, Густав Герлинг-Грудзинский, Александр Солженицын, Хорхе Семпрун, но никакого публичного участия в этой полемике он не принимал, да и не мог принимать. На ум приходит только Гомбрович, двадцать пять лет проживший в Аргентине, в испаноязычной среде, писавший на польском и печатавшийся в парижском журнале, но этим сходство и ограничивается - при всей географической отдаленности Гомбрович поддерживал тесные связи с издателем и всегда был в курсе происходящего.
"Колымские рассказы" вышли из-под пера современника, их не облагораживала почтенная патина старины, они не были плодом деятельности какого-то вымершего, но обильно плодоносившего литературного направления, исследование и реконструкция которого входят в круг занятий академической науки, представляющей умершего автора на суде времени, выступающей в его защиту в качестве авторитетного эксперта и своего рода литературного агента. За "Колымскими рассказами" не стояла ни одна институция, кровно заинтересованная в продвижении автора, многие его книги выходили с искаженной фамилией.
К чему я это все говорю? К тому, что случай Шаламова - это химически чистый образец бытования литературного текста как такового, некая "Мария Селеста", дрейфующая без экипажа и порта назначения в жестоких водах мирового литературного процесса, в которых она обречена сгинуть. Какого рода культурные механизмы действуют в таких, вернее, в таком случае? Нет ли у культуры какой-то встроенной программы, которая в отсутствие автора, но в присутствии великого бесхозного текста начинает работать как бы сама по себе, не позволяя своему детищу кануть в забвение, храня его для будущего читателя, которому все равно, каким путем доходят до него книги? Нет ли здесь ответа на радикальное сомнение Шаламова, выраженное в письме Шрейдеру: "Вам надо знать хорошо - прочувствовать всячески, а не только продумать, что стихи - это дар Дьявола, а не Бога ... Антихрист-то и обещал воздаяние на небе, творческое удовлетворение на Земле ... В стихах нет правды, нет жизненной необходимости!"?
Хотя, конечно, во многом Шаламов прав - до личных трагедий художника музам дела нет.


__________


Варлам Шаламов. «У Флора и Лавра. Избранная проза», сборник, 2013, составитель Дмитрий Нич, PDF

Дмитрий Нич, «Московский рассказ. Жизнеописание Варлама Шаламова, 1960-80-е годы», 2011, PDF

Дмитрий Нич, «Конспект послелагерной биографии Варлама Шаламова», 2017, PDF


«Варлам Шаламов в свидетельствах современников», сборник, издание пятое, дополненное, 2014, PDF


«Варлам Шаламов в свидетельствах современников. Материалы к биографии. Дополнительный том», сборник, издание второе, дополненное, 2016, PDF

Валерий Петроченков, «Уроки Варлама Шаламова»

«Варлам Шаламов. Серая зона». Дмитрий Нич - Сергей Бондаренко, беседа на сайте «Уроки истории. XX век»

Джон Глэд, "Поэт Колымы", статья в газете The Washington Post от августа 1982 года

Европеец


__________


НАВИГАТОР ПО БЛОГУ

Наталья Корюкова. "Концепт «память» в малой прозе В. Шаламова" (окончание)

(начало здесь)

Согласно Большому толковому словарю, одно из лексических значений слова «хранить» - не забывать, всегда помнить [6]. Уже в данном толковании есть связь с другими глаголами данной группы. Так, в рассказе цикла «Воскрешение лиственницы» - «Графит» - память «хранит» не человек, а именно то самое колымское дерево-символ жизни и смерти: «Разрушаются известковые горы под дождями, ударами ветра, речных волн, а молодая лиственница - ей всего двести лет, ей еще надо жить - хранит на своем затесе цифру-метку о связи библейской тайны с современностью» [30, с. 469].
В рассказе другого цикла - «Заговор юристов» память опять же «хранит» не человек. Здесь предметом памяти выступает здание тюрьмы: «Тюрьма сохранила имя человека, который строил ее» [29, с. 164].
Интересно, что глагол несовершенного вида - «хранит» - употребляется в предложении с положительной семантикой, хранить - процесс без завершенности, тогда как глагол совершенного вида - «сохранить» используется в предложении с отрицательной семантикой, так как речь идет о тюрьмах и о тех людях, которые их строят, а отношение Шаламова к различным лагерным начальникам и вышестоящим лицам известно из его произведений: «Насилие над чужой волей считал и сейчас считаю тягчайшим людским преступлением. Поэтому и не был я никогда бригадиром, ибо лагерный бригадир - это убийца, тот человек, та физическая личность, с помощью которой государство убивает своих врагов» [31]. Таким образом, у Шаламова не только человек, но и неодушевленный предмет может выступать как субъект, имеющий память, хранящий воспоминания.
Группа глагола «помнить» представлена в 23 примерах. Чаще всего встречается употребление форма 1-го лица единственного числа - «помню», выражающая мысли и чувства автора: «Разговор этот помню, каждое слово» [29, с. 465], «Но я помню все куски хлеба, которые я съел из чужих, не казенных рук, все махорочные папиросы» [30, с. 509].
Использование формы 2-го лица множественного числа подразумевает обращение к читателю: «Помните конец “Тараса Бульбы”?» [29, с. 141]. Возможно, в этом кроется уже упомянутая нами ранее авторская мысль о том, что каждый человек должен помнить события, произошедшие в один из самых жестоких периодов истории СССР.  Завершает данную группу пара глаголов напомнить / напоминать.
Collapse )

Т. Бузанова, Л. Владимирова. "Стукач" и "доносчик" в литературе о лагерях (начало)

Статья опубликована в журнале Ученые записки Казанского университета, т. 160, кн. 5, 2018. Электронная версия - на сайте Киберленинка.
От себя замечу, что на материале Прилепа Залупина можно рассматривать тему стукачества только применительно к современной России, невротически экстраполирующей сегодняшний опыт на непроработанное былинное прошлое.

__________


Конкуренция лексем «стукач» и «доносчик» в русском языке

В статье рассматривается история конкуренции имен стукач и доносчик в русском языке. Определено время появления субстантива стукач, его проникновения из лагерного жаргона в разговорный язык и начала конкуренции со словом доносчик. На основе анализа существующих исследований, касающихся темы стукачества/доносительства, показана важность заполнения исследовательской лакуны, связанной с отсутствием лингвистических работ по изучению субстантива стукач. На материале разнообразных словарей и справочников приведены факты, демонстрирующие общее и специфическое в истории этих лексем, доказана необходимость корректирования стилистической отнесенности лексемы стукач в современном русском языке. На материале «Колымских рассказов» В.Т. Шаламова и романа «Обитель» З. Прилепина исследована психология доносительства, определены причины тотальности стукачества в ГУЛАГе, прослежено функционирование указанных лексем в художественном тексте, приведен статистический материал, демонстрирующий частотность употребления номинаций стукач, доносчик и однокорневых с ними образований в указанных произведениях.

Collapse )

Валерия Гончарова. Понятийные признаки концепта "стланик"

Статья опубликована в сборнике "Наука ЮУрГУ: материалы 65-й научной конференции. Секции социально-гуманитарных наук: в 2 т." — Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2013. — Т.1. Электронная версия - на сайте Научной библиотеки Южно-Уральского государственного университета.
Стланик - важная составляющая художественного мира Шаламова, от иносказания обманутой надежды до отравляющего жизнь узников Колымы тошнотворного, а главное, абсолютно неэффективного и вредного для здоровья антицинготного пойла, которое варят из его хвои и которым в обязательном порядке поят и без того больных заключенных.

___________


Понятийные признаки концепта СТЛАНИК (на материале публицистических текстов национального корпуса русского языка)

На материале публицистических текстов, представленных в Национальном корпусе русского языка, выявляются понятийные признаки концепта СТЛАНИК. На основании данных признаков составляется характеристика концепта СТЛАНИК, вербализованного в журнальных текстах, отражающих научную точку зрения на предмет — растение стланик. Тем самым реконструируется фрагмент языковой картины мира носителей современного русского языка.
Признаки концепта СТЛАНИК, описанные в данной статье, выявляются на материале публицистических текстов, представленных в Национальном корпусе русского языка (www.ruscorpora.ru). Национальный корпус создается лингвистами (специалистами по корпусной лингвистике, быстро развивающейся современной области языкознания) для научных исследований и обучения языку. Когнитивная лингвистика (включая сформировавшуюся на ее основе лингво-культурологию) так же, как корпусная лингвистика, является одним из наиболее активно развивающихся направлений современной лингвистики, а потому выявление и описание концептов, вербализованных в текстах Национального корпуса русского языка, обладает, на наш взгляд, особой притягательной силой для учащихся — начинающих исследователей русского языка, русской языковой картины мира, русской концептуальной картины мира.
Collapse )